副总理李克强:人生路上7个引路人
终身难忘“马、季”两师
当时,李克强仍然师从龚祥瑞,专攻《外国商法》,写出过经济论文《经济改革中市场的法律控制》,翻译了《改进法律机制以适应经济的发展》,幷在龚祥瑞指导下,与杨百揆、刘庸安翻译了英国着名法官丹宁勋爵的名着《法律的正常程序》。该译着由群衆出版社出版,如今仍然一版再版。李克强是第一译者。
在翻译《法律的正常程序》时,英国的法律着作中常有一些古词语,既难懂且难译。一天,李克强遇有一词,实在弄不通,恰好因爲参加校外一次会议,与国学大师季羡林同住在西苑饭店,就向季先生请教。季羡林先生当即做了回答,但同时又说:“你可以先这样。”李克强当时还不理解他说的意思,当天晚上又发现季先生没有住在饭店,次日季先生返回,即向李克强说明了这个词的由来,多种含义解释得十分详尽。“我不敢想象季先生是否因爲这件事而返校,但我敢肯定季先生当晚认真地查阅了这个词。也许,季先生幷不是一定要向我传授某种知识,他的所作所爲实际上是在诠释着'我爱我师,我更爱真理'的含义。”
多年之后,李克强回忆起这件事,仍然感慨不已,在他看来,马石江把自己带入了共青团事业的工作之中,而季羡林让自己懂得了如何爲学与处世。爲此,“马(石江)季(羡林)”两师同样让李克强终身难忘。
|
编辑:
胡晓翔
|
更多新闻
频道头条 Big News
手机上看新闻
关键词:


最热万象VIP
博客论坛















简氏:中国五代战机明年首飞
美造轰炸机破解中国导弹网
千年古尸见光瞬间腐烂
913晚林豆豆告诉周恩来什么
解放军三"杀手锏"对付美军
美情报确认解放军095核潜艇
解密:毛泽东下葬全过程
中共特工揭红高棉隐秘酷刑
中国大批核地雷被外军忽略
印战机又出事 边境加紧备战
女子脱光胸透 医生伸咸猪手
陈冲洞房戏发生意外
美称将助日拥核武威胁中国
揭秘慈禧尸体受到怎样羞辱
梦露吸食大麻无声视频曝光
上海女用汽油燃烧瓶保卫房
淫乱书记于洋女儿生活奢侈
奇闻:包养关系多达4层






