凤凰财经 > 精神边界 > 正文 |
|
第四乐章欢乐颂
再听《贝九》,夜深人静。当第四乐章的合唱响起时,我泪如雨下。
音乐是人类最为自然的表达,虽然不是所有人都可以掌握这种表达的方式,但每个人都可以倾听,在它的面前没有贵族和乞丐之分,甚至可以放弃思想,只要去感受就好。即不崇敬也不自卑,坦然的、平等地面对,懂和不懂都无所谓。我的音乐学院的出身给予我最好的教育,就是在音乐面前没有自卑。
从第一次听第一乐章,十五年过去了,多少人事流转但情怀没有变迁。我愿意相信我心里的画面,哭泣的指挥家和晕倒的作曲家是属于我的、永远的《贝九》。
《欢乐颂》德文歌词及中文译文
OFreunde,nichtdieseToene!
Sondernlasstunsangenehmere
anstimmenundfreundenvollere!
Freude,schoenerGoetterfunken,
TochterausElysium,
Wirbetretenfeuertrunken,
HimmlischedeinHeiligtum.
DeineZauberbindenwieder,
WasdieModestrenggeteilt;
AlleMenschenwerdenBrueder,
WodeinsanfterFluegelweilt.
WemdergrosseWurfgelungen,
EinesFreundesFreundzusein,
WereinholdesWeiberrungen,
MischeseineJubelein!
Ja-werauchnureineSeele
SeinnenntaufdemErdenrund!
Undwer‘sniegekonnt,derstehle
WeinendsichausdiesemBund!
FreudetrinkenalleWesen
AndenBruestenderNatur,
AlleGuten,alleBoesen
FolgenihreRosenspur.
KuessegabsieunsundReben,
EinenFreund,geprueftimTod,
WollustwarddemWurmgegeben,
UndderCherubstehtvorGott.
Froh,wieseineSonnenfliegen
DurchdasHimmelspraecht’genPlan,
Laufet,Brueder,eureBahn,
FreudigwieeinHeldzumSiegen.
Seidumschlungen,Millionen!
DiesenKussderganzenWelt!
Brueder-uebermSternenzelt
MusseinlieberVaterwohnen.
Ihrstuerztnieder,Millionen?
AhnestdudenSchoepfer,Welt?
SuchihnuebermSternenzelt,
UeberSternenmusserwohnen.
欢乐颂(邓映易译)
欢乐女神,圣洁美丽,
灿烂光芒照大地!
我们心中充满热情
来到你的圣殿里!
你的力量能使人们
消除一切分歧,
在你温柔翅羽下面
人们团结成兄弟。
|
作者:
海鸥
编辑:
liaosm
|
| Google提供的广告 |









