
总有那么一些时候:选修文学课上老师声情并茂拿出一本“必读之作”劝你一看,报纸文化版每一期都有书评人长吁短叹这时代那么些好书没人在读,你崇拜的前辈总是一副“怒其不争”的面孔,你领导则常常将“国将不国”挂在嘴边……这一切有可能都是因为你——一个青春正盛的当代青年,不爱读书。
20 页是你的极限
十万字算是超纲
而名著,俨然世界末日后的存在
三开面书柜有五分之四归属爸妈
床铺下的储物柜算是你少年时期的
“绝对领域”
不过呢
20 岁前你希望世界上的文字全部变成漫画,如今的你,微信关注列表里或许残存个别类型为“阅读”的公号,但那可能是你“不幸”交上的男/女朋友推荐给你的,他们身上的一切都吸引着你,唯独除了“太爱读书”。你们在交往过程中最如临大敌的情景是对象忽然开口说:“你看过……”
“没读过。”
一如既往,你吐出一个沮丧的答案。
“这次没问你书,你看过这个动画片吗?”
“什么动画片?”
“《文豪野犬》”
“新番吗?”
“蛮有趣的,主角都是些大作家,你看这是芥川龙之介!”
《文豪野犬》里的黑手党--芥川龙之介?
你望着那张脸,无论如何不能将这个名字与眼前形象联系起来,你并非不知道芥川龙之介,中学语文课本扉页上,你曾被这家伙的脸吓到过,毫无亲切感可言,但眼下所见却是另外一回事。
芥川龙之介与他的《罗生门》
你的恋人继续滔滔不绝讲着《文豪野犬》,这天你们一起坐在电脑前一口气看完一整季。次日你下班经过书店,眼见芥川龙之介的《罗生门》,想起动画片里那个黑衣人的必杀技,于是生平第一次自己花钱,买下这本小书。你在回家的地铁上第一次觉得读书也没有那么无聊。
☝以上故事来自于译文君
某位从不读小说的阿宅朋友亲身经历
不知从何时开始,全世界都在苦恼如何让青少年对文学名著产生兴趣。即使是在网络愈发强势夺走世人时间的这个时代,名著不应被束之高阁仍是一种被认可的观点,但谁都知道书之所以没有人读,和那种高高在上的姿态有关,如果不试图打破与年轻人之间的距离感,那么文学名著被冷落几乎是一种必然。
于是应运而生的,有人开始将名著改编成网剧、电影、动画片,而面对个个皆阿宅的次世代青年,也有了将名著拿来做游戏、动漫的现象。对一部分身处严肃文学世界的“爱好者”,这似乎是一种“冒犯”,但对于阿宅们而言,这却是为他们与文学世界建立了一种亲切的羁绊。
今天,译文君想为大家整理一些近 20 年来被改编成游戏动漫,并获得成功的名著,到底新世代的青年究竟如何与严肃文学产生“羁绊”,而文艺创作者又付出了哪些努力呢?
游戏
作为文学作品的再创作,游戏开发有时候只是纯粹形式上的改造,而有时候则会以此为基础创建一个全新的世界。无论哪种方式,如果名著改编游戏后能大获成功,其原因一定有一条是捕捉到了原著的精髓元素。而大部分名著改编来的游戏,设计者初衷肯定会有想要让玩游戏的人能够打开书本阅读的意愿,它们中有的做到了,有的可能适得其反。
《沙丘》
弗兰克·赫伯特出版于 1965 年的科幻小说《沙丘》开启了现代科幻小说的序幕,1992 年 cryo 公司以小说为蓝本推出了同名冒险类 RPG 游戏,应该算是最早将名著改编为游戏的作品之一。借助小说的精采剧情配合着华丽的画面,再加上浓厚的异域文化,让这款游戏当时大受欢迎。尽管科幻小说是否能被划为严肃文学,跨时代意义的科幻小说能否被称为名著到现在还有讨论余地,但《沙丘》的成功所引发的阅读原著热潮为后续的同类作品一定带来不少启发。
《福尔摩斯·觉醒》
游戏中的福尔摩斯与华生医师
有“英国侦探小说之父”之称的柯南·道尔所著的侦探小说《福尔摩斯探案集》是历史上最著名的侦探小说,在全世界拥有无数拥趸。先不说由小说改编的影视作品数不胜数,就连游戏开发商也看中了小说所能带来的巨大利益。据统计改编游戏作品就有不下二十种,光是乌克兰 Frogwares 公司发行的“夏洛克·福尔摩斯”为系列的冒险游戏就有四款。总之,进入新世纪后,福尔摩斯这一形象是所有游戏开发商的“缪斯女神”,如果柯南·道尔在世,他可能凭借版税收入进入英国福布斯富豪排行榜前列,这绝非夸张,想想罗琳阿姨吧……
《真三国无双》
这大概是中国(甚至亚洲)青年最熟悉的名著改编游戏。育碧公司帮多少历史厌恶者(如小编我)开启了全新的审美与世界观,三国演义有段时间能变成咱们的案头书,《三国无双》系列游戏立功不少。多少人和小编一样,操作着历代武将在游戏中,游戏外则如饥似渴般翻开大部头,研读起角色各自的命运,与真实的历史。
《爱丽丝梦游仙境》
·
由 Rogue Entertainment 制作,电子艺界代理的《爱丽丝梦游魔境》和美丽的童话仙境没有任何的关系,相反却充满了恐怖。但这部恐怖游戏却是最接近卡罗尔·刘易斯原著所设定的氛围。那个危机四伏、恶鬼丛生的“仙境”可能会吓到一部分阿宅,产生“我真的看过这本书吗?”的疑惑,而翻开卡罗尔·刘易斯的原著。
《鲁滨逊漂流记》
blue Quest 的育成游戏《鲁宾逊小岛》,依据笛福小说《鲁宾逊漂流记》改编,玩家可以和萌化的鲁宾逊一起建设自己的小岛,饲养不同种类的动物,种上各种各样的花草和作物,建自己喜欢的屋子,还可以到其他岛屿上进行探索挑战。
《生存还是毁灭》
莎士比亚的名字让人望而生畏,但在游戏中,阿宅们这一次可以让自己成为莎士比亚。改编自经典文学作品《哈姆雷特》的手游《生存还是毁灭》,玩家能够任意挑选主角扮演,既可以选择成为苦大仇深的哈姆雷特,也可以扮演拥有了科学开发技术点的女主角奥菲利亚,甚至可以恶搞地选择哈姆雷特他爹,死在第一页。故事的走向和结局完全取决于玩家本人。
《少女柯赛特》
改编自维克多·雨果代表作《悲惨世界》的一款冒险解谜游戏。游戏完全再现雨果笔下那个 19 世纪法国蒙特费麦尔的生动场面,阿宅不得不一边帮助生活贫困的芳汀想尽一切方法谋求生存,为同时又忍耐并非善类的德纳第夫妇给出的种种刁难。
《傲慢与偏见》
根据简·奥斯汀同名小说改编的一款跑酷游戏,和众多跑酷游戏不同的是,玩家既不是在热带雨林里玩命,也不是在铁轨间弹跳,而是控制着身穿复古长裙、脚踩高跟鞋的主人公伊丽莎白,在由原著文字组成的字里行间穿梭。相当强烈的形式感,却并未抛却文学最本质的部分---文字。
《变形记》
改编自卡夫卡短篇代表作《变形记(The Metamorphosis)》的一款休闲闯关游戏,在游戏中的格里高尔不是那个无助躺在床上看着变异的自己、无可奈何的可怜鬼,玩家需帮助格里高尔闯过 100 关收集卡夫卡的钥匙,找到变回去的方法。是一款相当风格化的游戏,卡夫卡的文学世界对于阿宅来说有些艰涩,但说不定解密游戏是推开大门的不错途径。
动漫
早期对名著的动漫化略为保守,虽然也会对原著大刀阔斧,但往往容易用力过度,而近来的名著改编动漫作品则呈现出更多想象力,跳脱出文学本身,更为生动,并且有了更为生动的引导方式,让不爱读书的阿宅们放下了对名著和文豪的戒备心。
《最游记》
《最游记》里的取经四人组
《最游记》保持了与原著《西游记》链接的元素与形式,但是也做了相当大的改动,无论是人设还是故事情节,都让人眼前一亮,看的非常过瘾,可以算是早期比较成功的动漫化作品之一。相对于更古老的《七龙珠》,这份改编并没有完全破坏原著的结构,同时亦大胆进行了很多“时代化”的篡改,一度也是阿宅们会拿来对照原文的动漫改编之一。
《岩窟王》
改编自大仲马的《基督山伯爵》,但很多人一开始没看出是有借鉴了《伯爵》,因为过分奇怪的风格无法让人联想到任何名著。但奈何动画制作水准实在太精良,为了得到更好的共鸣,一些阿宅们不得不捧起厚厚的原著开啃,一度也让《基督山伯爵》卖的蛮走俏。虽然仍有批评故意买基、结局烂尾的各种问题,但还是引起了一定的反响。
《源氏物语》
以紫式部的大作为改编的基础,动画很好地继承了感情纠葛的那部分内容,充分让阿宅领悟到了什么叫做光源氏养成计划……动画的制作还是以唯美风为主,俊美的外形,飘逸的和服,奢华的宫殿,以及通过镜头转换对人物情感的描绘,都能很好体现原著的精华。可惜集数不多,内容有点少,阿宅们不甘心又得去读原著。
《文学少女》
根据轻小说改编的动画《文学少女》严格意义上不算是名著改编,但不得不说它开启了一种形式。以有奇怪癖好(喜欢一页一页吃掉名著)的少女天野远子的为主角,把名著变成少女口中美味的设定让很多人大呼好玩。据统计,被天野远子吃进肚子的书,有十几本之多。被吃进肚子的作家横跨大半个地球,太宰治、艾米莉·勃朗特、海因西里·海涅、纪德、契科夫、纳博科夫等等,几乎全是载入史册的大文豪。连载途中,众多阿宅跟着天野远子的好胃口一路前行,主角吃下什么书,阿宅就去买来那本书阅读,带来不少名著热销现象,成为某种现象级作品。
《文豪野犬》
继承《文学少女》的想象力拟物化的形式,这部从 13 年开始连载的漫画,已经火到了现在。比《文学少女》更过分的是,作品设定在一个平行时代的横滨,以历史上大名鼎鼎的文豪为主角,文豪们各自拥有以其代表作为名的异能力,在横滨这个舞台上,彼此争斗。《文豪野犬》火到一度在社交网站上的各大作家论坛小组涌进无数动漫粉丝,为了更加理解人物技能设定,阿宅们买来各自支持文豪的作品全集,仔细研究。译文君从不读书的朋友,因为女友入坑,最近俨然变成一个太宰治爱好者,精通程度与小编不相上下。
(说明:以上文字内容,部分根据网络材料整合编辑而成)
一如译文君前面所说,为了取悦年轻人而对名著进行大刀阔斧改动的文娱产品,是否具备原著那种层次的文学价值依然存疑,但有一点必须值得肯定:这些改编者也许本身就是阿宅,但他们绝对是超级爱读书的那种宅人,因为足够了解和喜爱,才会想要唤起更多人感受到这些经典的可贵。
阿宅未必一定不爱阅读,有时仅仅只是兴趣的出发点不同。拿最近大热的《文豪野犬》来说,因为设定了太多大作家,却独独少了登上日元纸币的夏目漱石,于是阿宅们争先阅读夏目漱石先生的作品,并开始脑洞大开为夏目漱石挑选最适合的技能(由于人物技能设定为该作家的作品)。
译文君的好友得知最近译文社重版了夏目漱石的文集,向来不爱读书的他竟然也剁手买了一套回家,就在上周还在深夜偷偷发来微信对我说,《春分之后》真的非常好看。
夏目漱石新版文集
无论他是出于何种原因,在我看来,能够拿起一本书就应该非常不错了。于是译文君也翻出来这本小说准备在夏天前把它读完。封底有一段话译文君非常喜欢,也觉得同当下时代很是贴切,把它摘抄在今天推送的结尾,希望小读者们也可以分享你们最喜欢的名著改编作品,译文君会抽选几位同学送出夏目漱石新版文集其中一本。那么今天就到这里了。
“他说我们这些受到开化影响的人,如果头脑不灵活,肯定会陷于神经衰弱。在不知道事物真相之前,特别想知道它,而一旦知道了,反而也羡慕起过去以不知为荣的那个时代,常常会痛悔成为现在的这个自己....”
---夏目漱石 《春分之后》
相关图书推荐
夏目漱石作品精装版系列已出
《我是猫》
(刘振瀛 译)
《哥儿》
(陈德文 译)
《草枕》
(陈德文 译)
《三四郎》
(吴树文 译)
《后来的事》
(吴树文 译)
《门》
(吴树文 译)
《春分之后》
(赵德远 译)
《行人》
(张正立 译)
点击文末“阅读原文”可购买上海译文新近出版的
这套“夏目漱石作品系列”