第二届雅努斯计划颁奖,七位优秀中文译者获得资助

第二届雅努斯计划颁奖,七位优秀中文译者获得资助

经济观察网 李唐/文

WechatIMG1402

4月23日,以“跨越语言,连接世界——致敬翻译的力量”为主题的第二届雅努斯计划颁奖礼暨雅努斯论坛在安徽合肥科大讯飞总部举办。步朝霞、董树宝、刘慧宁、王渊、韦清琦入选“未来译者”资助,金晓宇入选“荣誉未来译者”资助,袁筱一获“杰出译者”资助。

雅努斯论坛是雅努斯计划的一部分。2021 年,北京单向街公益基金会和社会科学文献出版社甲骨文工作室联合发起了“第一届雅努斯翻译资助计划”,该计划将目光对准投身于文化和文学交流事业的幕后译者群体,致力于遴选和资助活跃在学术和文学翻译事业的英、法、德、日、俄等各个语种的优秀中文译者,对他们付出的种种艰辛和努力表示敬意和支持。

据介绍,雅努斯计划每届将遴选“未来译者”3名—5名,资助近年来翻译出版优秀的文学或学术译著,或在严肃翻译领域做出突出贡献的新锐译者,每人将获得2万元资助金;同时遴选“杰出译者”1名,旨在资助在翻译事业上持之以恒,在文学和学术领域有突出贡献和公共影响力的译者,资助金5万元。

据了解,第二届雅努斯计划从2023年1月开启,2024年3月评审工作全部结束。本届雅努斯计划由但汉松、陆大鹏、张健、张向荣、黄荭、杨全强、王升远、余泽民担任复评评委,高兴、黄昱宁、李雪涛、刘北成、罗新、徐静波担任终评评委。

诗人、译者、《世界文学》原主编高兴在致辞中说:“其实大多数读者读的并不是外国文学作品,而是外国文学翻译作品。我们在读这些作品的时候,既是在读原作者,更是在读翻译者。翻译和文学翻译是有着本质区别的。从翻译到文学翻译,译者决定了关键的飞跃。雅努斯资助计划恰恰是把文学翻译的一个主体照亮,那就是译者”。

作家、雅努斯计划发起人之一许知远,在现场表达了对于翻译工作的敬仰:“译者在潜意识里寻求个人的独特性,这种独特性才是雅努斯计划追求的,也是翻译最有魅力的时刻。翻译的事业很美妙,它丰富我们的世界经验,在这种丰富性中,我们可以辨清自己、扩展自我。包括翻译在内的所有智识行为最终不是让我们通向某个答案,而是帮助我们不懈地进行情感的、精神的和智识上的一种训练。”

科大讯飞副总裁徐荣盛在总结中提到,每个人在世界上所有的体验,甚至所有的困扰都是内心的映射,如果通过翻译能遇见一个更大的世界,就能找到更多逾越困境的途径。科大讯飞致力于人工智能技术的研究与应用,特别是在语言翻译领域。通过人机协同模式,可以极大地提升翻译的效率和质量,推动全球知识共享和文化互通。

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载